![]()
![]()
ORIGINAL
|
ÜBERSETZUNG
|
Bericht des
Vorstands
Der
Thyssen-Konzern hat im Geschäftsjahr 1996/97 sehr erfolgreich gearbeitet. Der
Umsatz stieg um 5 % auf 40,8 Mrd. DM. Gleichzeitig wurden beim Umbau des
Konzerns beachtliche Fortschritte erzielt. Der Gewinn aus der gewöhnlichen
Geschäftstätigkeit konnte mit 1.477 Mill. DM mehr als verdoppelt werden. Das
Gewinnpotential und der finanzielle Spielraum für weiteres Wachstum haben
sich erheblich verbessert, auch durch Erträge aus der Portfolio-Neuordnung
und durch die Erhöhung des Grundkapitals. Auf dieser gestärkten
Eigenkapitalbasis wird Thyssen seine Expansionsstrategie in den
Kerngeschäften fortsetzen. |
Directors’ Report
The financial year
1996/97 was one of great success for the Thyssen Group. Sales rose by 5% to
DM 40.8 billion (GBP 13.8 bn). At the same time, considerable progress was
made in the reorganisation of the Group. Profit from ordinary activities more
than doubled to DM 1,477 billion. Profit potential and financial capacity for
future growth have improved considerably, both as a result of profits coming
from the reorganisation of the Group’s new business portfolio and from the
increase in basic share capital. Thyssen intends to use this stronger capital
base to continue its strategy of expansion in core business areas. |
|
Vor dem
Hintergrund einer fortschreitenden konjunkturellen Belebung konnten alle
Unternehmensbereiche ihre Gewinne zumeist deutlich ausbauen. Im
Unternehmensbereich Investitionsgüter und Verarbeitung hat sich die neu
formierte Einheit Thyssen Budd Automotive sehr gut entwickelt. Auch Thyssen
Industrie (ohne Thyssen Budd Automotive) erzielte einen wesentlich höheren
Gewinn als im Vorjahr. Der Unternehmensbereich Handel und Dienstleistungen
konnte sein Ergebnis spürbar verbessern und wieder Anschluß an das gute
Niveau früherer Jahre finden. Der Stahlbereich übertraf den Vorjahresgewinn,
obwohl diesmal von der Krupp Thyssen Stainless kein nennenswertes
Beteiligungsergebnis vereinnahmt wurde. |
Against the
backdrop of the continuing economic upturn, all the Group’s divisions were able
to improve profits, most of them by a considerable margin. In the Capital
Goods and Processing Division, the newly-formed unit Thyssen Budd Automotive
made very good progress. Thyssen Industrie (excluding Thyssen Budd
Automotive) also achieved a significantly higher profit than the year before.
The Trading and Services Division made tangible improvements to its profit,
continuing its satisfactory performance record of previous years. The Steel
business exceeded its previous year’s profit, although this time around no
significant contribution was made by the minority interest in Krupp Thyssen
Stainless. |
|
Der Verkauf von
Unternehmensteilen, die nicht zu den Kerngeschäften gehören, brachte
erhebliche außerordentliche Erträge. Mit 3.340 Mill. DM erreichte der Gewinn
vor Ertragsteuern einen neuen Höchststand; der Jahresüberschuß der
Thyssen-Gruppe stieg auf 2.180 Mill. DM. In Anbetracht der starken
Ergebnisverbesserung schlagen wir der Hauptversammlung vor, die Bardividende
auf 10 DM je 50 DM-Aktie anzuheben; hinzu kommt ein Bonus aufgrund der
Einmalerträge in Höhe von 2 DM. Inländische steuerpflichtige Aktionäre
erhalten darüber hinaus eine Steuergutschrift in Höhe von 5,14 DM je 50
DM-Aktie. Das Konzernergebnis ermöglicht zudem eine kräftige Stärkung der Rücklagen. |
Disposal of non-core businesses
produced considerable extraordinary income. At DM 3,340 million, profit
before tax reached a new high, and Thyssen Group’s net profit after tax and
extraordinary items rose to DM 2,180 million. In view of this pronounced
improvement in profits, we are proposing to the Annual General Meeting that
the cash dividend be raised to DM 10 per DM 50 share as well as a bonus of DM
2 reflecting the one-off income. Domestic German taxpayers will also receive
a tax credit of DM 5.14 per DM 50 share. In addition, the Group profit will
enable significant strengthening of reserves. |
|
Für uns hat
höchste strategische Priorität, den Unternehmenswert durch Ertragsausbau zu
steigern und zyklische Ergebnisschwankungen zu verringern. Deshalb
konzentrieren wir die Ressourcen auf ausgewählte Kerngeschäfte mit gutem
Markt- und Ergebnispotential. Dies sind gegenwärtig die Geschäftsfelder
Aufzüge, Automobilzulieferungen, Produktionssysteme, Werkstoffhandel und
Flachstahlerzeugung. Auf sie entfielen im Berichtsjahr 77 % des Ergebnisses
der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit. |
Our number one
strategic priority is to raise the company’s value by improving profit and
reducing cyclical profit fluctuations. As a result, we are concentrating
resources on selected core business areas which show good market and profit
potential. Currently, these include Lifts/Elevators, Automotive Supplies,
Production Systems, Raw Materials Trading and Flat Steel Production.
Together, these accounted for 77% of profit from ordinary activities. |
|
Für die
Portfolio-Neuordnung haben wir uns einen Zeitrahmen von zwei bis drei Jahren
gesetzt. Insbesondere mit dem Ausbau der Kerngeschäfte sind wir bereits im
ersten Jahr wesentlich vorangekommen. Hierzu zählen vor allem die Bildung von
Thyssen Krupp Stahl und Thyssen Budd Automotive sowie die Käufe von Copper
and Brass (Werkstoffhandel) und Giddings & Lewis (Produktionssysteme).
Darüber hinaus sind wichtige Schritte im Hinblick auf die Trennung von
Nicht-Kernaktivitäten umgesetzt worden. Unsere Anteile an den Rheinischen
Kalksteinwerken haben wir ebenso verkauft wie Walzdraht Hochfeld und das Werk
Ruhrort aus dem Bereich der Stahllangprodukte. |
We have allowed a
time frame of between two and three years for the reorganisation of the
Group’s business portfolio. Considerable headway was made during the first
year, especially in the expansion of core businesses. These mainly include
the formation of Thyssen Krupp Stahl and Thyssen Budd Automotive as well as
the purchase of Copper and Brass (Materials Trading) and Giddings & Lewis
(Production Systems). In addition to this, important steps have been taken
with a view to separating out non-core activities. We have disposed of our
interests in Rheinische Kalksteinwerke (limestone) as well as Walzdraht
Hochfeld and the Rolled Steel Products Division’s Ruhrort Works. |
|
Im Zuge der
Ressourcenkonzentration des Thyssen-Konzerns und der Fokussierung auf
profitable Segmente im Telekommunikationsmarkt wurden die
Mobilfunkaktivitäten von Thyssen Telecom verkauft. Der Veräußerungserlös
einschließlich Gesellschafterdarlehen und Zinsen betrug 2,9 Mrd. DM. |
As part of the
Thyssen Group’s concentration of resources and focussing on profitable
segments of the telecommunications market, Thyssen Telecom’s mobile
communications activities were sold. Proceeds of sale, including shareholder
loans and interest, came to DM 2.9 billion. |
|
Die Umsetzung von
Wachstumsstrategien in Kerngeschäftsfeldern erfordert auch die Zuführung von
zusätzlichem Eigenkapital. Im Vordergrund steht, bereits vorhandene
Spitzenpositionen in unseren Kerngeschäften durch weitere Akquisitionen
auszubauen und zu festigen. Im September 1997 wurde das Grundkapital der
Thyssen AG unter Ausschluß des Bezugsrechts um insgesamt 150 Mill. DM auf
nunmehr 1.715 Mill. DM erhöht. Bei einem Ausgabekurs von 400,00 DM je
50-DM-Aktie sind dem Konzern 1,2 Mrd. DM zugeflossen. |
Implementation of
strategies for growth in areas of core business also requires availability of
additional capital. Our prime focus is on strengthening and consolidating
existing success-stories in our core businesses through further acquisitions.
In September 1997, the basic share capital of Thyssen AG was increased by a
total of DM 150 million (excluding subscription rights) to DM 1,715 million.
At an issue price of DM 400 per DM 50 share, the Group received DM 1.2
billion. |
|
In der
Investitionsrunde im November 1997 bewilligte der Aufsichtsrat zusätzliche
Investitionen von 2,6 Mrd. DM. Insgesamt planen wir für die nächsten drei
Jahre Investitionen von mehr als 7 Mrd. DM. Der weit überwiegende Teil
betrifft Projekte in Kerngeschäftsfeldern. |
During the Capital
Investment Round in November 1997 the Supervisory Board approved additional
capital investment of DM 2.6 billion. Altogether, we are planning a total of
over DM 7 billion worth of investment over the next three years. The majority
of this is related to projects in core business areas. |
|
Unser vorrangiges
Ziel ist es, die Thyssen-Gruppe zu einem weltweit führenden Technologie- und
Dienstleistungskonzern auszubauen. Dabei soll eine Rendite auf das
verzinsliche Kapital von 15 % erwirtschaftet werden. Im Berichtsjahr 1996/97
betrug die Renditekennziffer 14,2 % – eine deutliche Steigerung gegenüber 9,0
% im Vorjahr. Für 1997/98 erwarten wir eine weitere Verbesserung. |
Our primary
objective is to make Thyssen Group into one of the world’s leading technology
and services groups. By so doing, the aim is to achieve a return on interest-bearing
capital of 15%. In the 1996/97 year under review returns were 14.2% – a
significant increase over the previous year’s figure of 9.0%. We expect
further improvement in 1997/98. |
|
Das Joint-venture
Thyssen Krupp Stahl war gebildet worden, nachdem Krupp im März 1997 die
Ankündigung seines Angebots an die Thyssen-Aktionäre zur Übernahme des
Thyssen-Konzerns für gegenstandslos erklärt hatte. Damals hatten beide
Unternehmen außerdem vereinbart, Möglichkeiten der Zusammenarbeit über die
Stahlbereiche hinaus zu prüfen. Diese Voruntersuchungen wurden Ende Oktober
1997 abgeschlossen mit dem einvernehmlichen Ergebnis, daß ein Zusammengehen
von Thyssen und Krupp zu einem großen Potential, einer günstigeren
strategischen Position in den Kerngeschäften und einer stärkeren Präsenz im
Weltmarkt führt. Darüber hinaus sind Synergien von jährlich mindestens 450
Mill. DM zu erwarten, denen ein vertretbarer Einmalaufwand gegenübersteht.
Aus diesen Gründen wurden sich beide Seiten grundsätzlich einig, den Eigentümern
und zuständigen Gremien beider Unternehmen die Zusammenführung von Thyssen
und Krupp vorzuschlagen. |
The joint venture Thyssen Krupp Stahl
was formed after Krupp withdrew its take-over offer to Thyssen shareholders
March 1997. At that time, the two companies had also agreed to look into
opportunities for collaboration over and above their steel interests. These
preliminary studies were concluded at the end of October 1997 and resulted in
joint agreement that a merger between Thyssen and Krupp would lead to great
potential, a more favourable strategic positioning and a stronger presence in
world markets. On top of this, synergy benefits totalling at least DM 450
million per year can be expected in return for a reasonable set of one-off
costs. For these reasons, both sides reached agreement in principle to
propose a merger between Thyssen and Krupp to the owners and accountable
boards of both companies. |
|
Der
Unternehmenswert von Thyssen, gemessen an der Börsenkapitalisierung, hat sich
im abgelaufenen Geschäftsjahr um 60 % erhöht. Die Steigerung des
Unternehmenswertes bleibt unser vorrangiges Ziel. |
Looking at
Thyssen’s stock market capitalisation, the value of the company has grown by
60% during the financial year just ended. Increasing the value of the company
remains our primary objective. |
Dipl.-Fachübers.
Paul McNutt Uerdinger
Str. 17b 40668 Meerbusch E-Mail buero@mcnutt.de Telefon 01 70 / 5 44 44 29 Fax 0 21 50 / 68 53