![]()
![]()
ORIGINAL
|
ÜBERSETZUNG
|
Situationsdarstellung
Die ABC GmbH
verfügt durch den bestehenden Benelux 2000 Vertrag über eine Masche
Belgien-Niederlande mit den Kernstandorten Antwerpen und Arnheim. Diese
Standorte sind zur Zeit durch digitale internationale Mitleitungen (dIML) mit
dem Hauptstandort Bottrop (hier die Gebäude C 7 und J 650) redundant
vernetzt. Aufgrund neu gewünschter Rahmenbedingungen soll das bestehende
redundante Netz preislich optimiert werden. Die Vorgaben der ABC GmbH sind
aus dem RFQ vom 13.07.2000 entnommen. |
Background
Under the existing
Benelux 2000 agreement, ABC GmbH has a meshed network in Belgium and the
Netherlands covering the core locations of Antwerp and Arnhem. These sites
are currently networked to the main location, Bottrop (specifically Buildings
C7 and J650), in a redundant structure using digital international leased
lines (DILLs). As a result of fresh overall requirements, the existing
redundant network is to be optimised in terms of price. ABC GmbH's
requirements can be seen in the RFQ dated 13th July 2000. |
Angebot
Bezugnehmend auf
das RFQ der ABC GmbH haben wir uns im Rahmen der Optimierung der Benelux 2000
Masche Belgien-Niederlande für drei mögliche Lösungsvarianten entschieden. Für
alle drei angebotenen Varianten werden die direkten Verbindungen der
Standorte nach Bottrop über die in Abbildung 1 dargestellte Führung als
Access Solution produziert. Daher kann hier, entgegen den Aussagen des
Benelux2000-Vertrages, eine höhere Verfügbarkeit dieser direkten
Einfachanbindungen von Bottrop an die angebundenen Standorte in den
Niederlande oder Belgien von 99,5 % garantiert werden. |
Proposal
With reference to
the ABC GmbH RFQ, we have decided on three potential variants with a view to
optimising the Benelux 2000 Belgium/Netherlands network. All three proposed
variants include the putting in place of direct links from the locations to
Bottrop as an Access solution using the routing shown in Fig. 1. As a result,
contrary to statements contained in the Benelux 2000 agreement, an increased
availability of 99.5% can be guaranteed for these single direct links from
Bottrop to the connected locations in Belgium and the Netherlands. |
|
Wir schlagen
hierbei den Austausch des bestehenden Y-Service in einen X-Service vor. Grund
sind die ausgereizte Erweiterbarkeit des Y-Service für die neuen notwendigen
Schnittstellen zur Anbindung einer 34 Mbit/s Leitung. Die beiden Zuführungen
innerhalb Belgiens können wir Ihnen nur als normale nationale Festverbindung
nach Antwerpen geführt anbieten . Die von Ihnen geforderte Mehrwegeführung
kann somit nicht garantiert werden, da wir hier auf die Unterstützung der
nationalen PTT angewiesen sind. Bei der Realisierung dieser nationalen
belgischen Anbindung können wir, sofern Sie hier eine bessere Möglichkeit der
getrennten Wegeführung sehen, gerne über von der ABC GmbH beigestellte
Zuführungen reden. Die betrieblichen Aspekte, insbesondere Entstörung und
Überwachung bei zusätzlichen „externen“ Schnittstellen, sind hierbei
natürlich zu berücksichtigen und in einem nachgeschalteten Gespräch zu
klären. |
This proposal
includes the exchange of the existing Y Service for an X Service, the reason
being the upgradability of the Y Service to handle the new interfaces
necessary to connect to a 34 Mbps line. Both the connecting lines in Belgium
can only be offered as a normal national fixed link routed to Antwerp. The
multi-route routing requested by yourselves cannot be guaranteed as we are,
in this instance, dependent upon the support of the domestic PTT. In
providing this domestic Belgian link, we would be pleased to discuss routings
provided by ABC GmbH, as this approach may offer a better means of achieving
separate routings. Naturally, due account needs to be taken of operational
aspects such as, in particular, fault rectification and monitoring in the
case of additional "external" interfaces, and this would need to be
clarified at a later meeting. |
Preisübersicht
Für die
angebotenen Preise unserer drei Lösungen liegt unsere aktuelle Wertstellung
zum Benelux 2000 zugrunde. Hierbei sind die bestehenden Positionen des
Leistungsschein Teil A (Lfd.Nr., 102, 103 und 104) durch die in diesem
Angebot unterbreiteten Beträge zu substituieren. |
Pricing Summary
The pricing
proposed for our three solutions above is based upon our pricing for the
current Benelux 2000 estate. The existing items in Part A of the Bill of
Services (Para. No's. 102, 103 and 104) to be substituted by the amounts
shown in this proposal. |
|
Die neu entstanden
Kosten für Einmalbeträge, Projektplanung aus dem Benelux 2000 (alt) und
Equipment (eventuell neue Services, Schnittstellenkarten, Simux etc. ) sind
ebenfalls in den neuen Angebotspreisen enthalten. |
The fresh costs in
respect of one-time charges, project planning from the Benelux 2000 (old) and
equipment (potentially new services, interface cards, SIMUX, etc.) are also
covered by the new price proposals. |
|
Die unten
genannten Preise gelten ab dem 01.11.2000 (beziehungsweise dem Zeitpunkt der
Realisierung) für 17 (siebzehn) Monate oder bis zum Ende der Restlaufzeit des
Benelux 2000 Vertrages am 31.03.2002. |
The prices below
to be effective from 1st November 2000 (or upon implementation, if different)
for a period of 17 (seventeen) months or until the end of the residual term
of the Benelux 2000 agreement on 31st March 2002. |
Preisklausel
Alle Preise dieses
Angebotes verstehen sich zuzüglich der zum Zeitpunkt der Lieferung und
Leistung gesetzlich gültigen Mehrwertsteuer des jeweiligen Landes. |
Pricing Clause
All prices
contained in this proposal shall be subject to value-added tax which shall be
charged at the statutory rate applicable in the respective state or country
at the time of delivery of the goods or services. |
|
Die Preise sind
wie im Wertstellungsmeeting vom 13.04.2000 besprochen, in Euro ausgewiesen. |
As discussed in
the estate valuation meeting on 13th April 2000, the prices are shown in
euros. |
|
Der im AJK Vertrag
Benelux 2000 Teil A festgelegte Paragraph 4 (Entgelt) Absatz (8) Preisanpassung,
findet bei den hier vorgestellten Lösungen keine Anwendung. |
Paragraph 4
(Charges) Sub-Para. 8 (Price Changes) in Part A of the AJK Benelux 2000
Agreement shall not apply to the solutions described here. |
Bindefristen
Die Anbieter GmbH
hält sich an das vorliegende Angebot bis einschließlich 08.09.2000 gebunden. |
Validity Period
Anbieter GmbH
hereby agrees to be bound by this proposal until 8th September 2000 (incl.). |
Dipl.-Fachübers.
Paul McNutt Uerdinger
Str. 17b 40668 Meerbusch E-Mail buero@mcnutt.de Telefon 01 70 / 5 44 44 29 Fax 0 21 50 / 68 53